有個兄弟,酒后,說了一件他家房中秘事:他太太近來突然心血來潮改用英文叫床,這讓他很不適應,洋氣十足的“歐--耶歐--耶”,不僅不會助燃他的激情,還有些掃“性”,有次他甚至笑場了,中途退場。他指著自己鼻子痛心疾首地說:“我是個土人,我聽不慣洋話!”
問題是,我朋友又不好意思給他太太潑冷水,過去他們都習慣無聲電影,難得太太追求上進勇敢地喊了出來,一旦丈夫道出自己渾身起雞皮不習慣的感受,對她而言,其情何堪!打擊太大,不僅會傷她的積極“性”,還可能傷到她自尊!
確實,國產良家女子某夜突然“歐—耶歐—耶”起來,是會嚇到毫無心理準備的丈夫,給人造假的感覺,如果她真的飄飄成仙,脫口喊出的應該是小時候講的土話、方言,而不是洋腔洋調。出于對朋友的關切,我小心問他:“你太太最近受到過什么刺激沒有?比如你有沒有說她不夠風騷,或者她看了什么猛片?”
這個做木雕生意的朋友憋了一會兒,喃喃自語:“我好像是有說過,做愛像刻木雕……”說者無意聽者有心,他“木”夫人終于爆發了,不鳴則已,一鳴驚人。只是忘記自己的國情。
確實,叫床也是一種技術含量很高的發聲行為,涉及到傳統、文化、藝術、心理等領域,你實在不會叫,就直接呻吟甚至大喘息就可以了,免得貽笑大方,畫蛇添足。
太洋的叫床不習慣,太土的也煞風景。
過去在鄉下,那時我還小,大(男)人們在津津有味說那些房中趣事的時候,總是笑聲瑯瑯,比如某某媳婦叫床的聲音很難聽還很難受,猶如挨打而發出的“哎喔、哎喔”,那慘叫很難讓他男人興致高昂,相反他會內疚、慚愧,以為做錯了事情,然后歇火。
還有一種很鄉土的典型叫床應該是“嘖嘖嘖嘖”,好像吃了好吃而且很燙的東西,雖然也說不上不好,總覺得不夠文藝,一直這樣叫,很容易讓她的男人感到肚子餓,而不是渴望。
夫妻有中國特色的叫床 圖
可是如果全盤照抄東洋女子在“三級片”里的叫法,又太夸張,太浪,太戲劇性;不過,如果你真的情不自禁,日本版本的叫床模式倒是可以參考學習,適當取舍,男人一般不怕肉麻與放浪。
一個男人曾在我嘉賓主持的電臺的“午夜節目”里說,她老實的太太有一天覺悟般地在高潮處喊了“春春春……”,他很不解,當時在急行軍也沒有空發問,潦草涂鴉之后,他實在忍不住好奇問他太太為什么一直叫“春春春”,他太太含羞作答:“不是聽說你們臭男人都喜歡女人叫‘春’嗎?所以我也趕時髦一下……”原來她以為“叫春”就是嘴里一直念“春”字,那“叫床”就應該喊“床床床”了!
中國人進入小康社會后,什么都開始講究起來,吃的、穿的、住的、行的、玩的,現在也在講究愛里的具體“做法”,這何嘗不是一種進步?
生活品質好不好,關鍵在于“講究”,愛也有很多技術性細節問題,比如叫床,還真的不是小事情,也許有一天,女人打招呼會多了一句:今天晚上你要叫什么?